Categories
Book Diversions Indigenous Politics Reading Review

Bookish – 2 July 21 – Memmi

Okay so a thing I am doing more than I used to is read. Sometimes I read light and fluffy things; other times grim and dark police procedurals, sometimes newly released stuff; sometimes it’s older. Fiction, non-fiction, heck I’ve even read some plays recently.

I am going to share what I’m reading and what I thought about it – while reading and when finished and then maybe in some cases (like this first one I am sure) I’ll have an update later when I’ve digested it more and maybe done a bunch of reading about what it is that I have read. I already have a tag for “reading” so I’m just going to stick with that for now.

The reason I am starting this now is that my current library book is making my brain hurt so I wanted to get my thoughts down etc.

The Colonizer and the Colonized – Albert Memmi

Cover of The Colonizer and The Colonized by Albert Memmi.

Memmi was born in “French Tunsia” in 1920 (he only just died in 2020 at 99 years old (link is to a NYT obituary – you may need an account). His mother was a “Tunisian Jewish Berber” and his father was “Tunisian-Italian Jewish.” Lots of divisions there. He was actually in a forced labour camp during the Nazi occupation of Tunisia.

In the preface of The Colonizer and the Colonized he writes:

…oppression is the greatest calamity of humanity. It diverts and pollutes the best energies of man – of oppressed and oppressor alike. For if colonization destroys the colonized, it also rots the colonizer.

I wonder how Memmi would have responded to a suggestion that he say “the best energies of people” or “of all” instead?

Memmi is very cognizant that in some areas he is more akin to an oppressor than the oppressed: Yes, he was Tunisian and thus “treated as a second-class citizen, deprived of political rights…” BUT he was not a Moslem [that time I learned there were different ways to spell Muslim]. “The Jewish population identified as much with the colonizers as with the colonized.” The Jewish population were just as badly off as the Moslem population but they turned to the west as saviours really so that “the Jew found himself one small notch above the Moslem on the pyramid which is the basis of all colonial societies.”

So he acknowledges that, as Jewish, he has some perch to hang his colonizer writing on; the Tunisian heritage is the perch for the colonized writing. But what about male? Are women of no concern? Well, in brief, nope: “A woman is less concerned about humanity in an abstract sense, the colonize mean nothing to her.” Oh FFS. Sigh. And on I go.

picture of three generic pyramids

There is that fundamental idea of a pyramid – Memmi returns to that: “such is the history of the pyramid of petty tyrants: each one, being socially oppressed by one more powerful than he, always finds a less powerful one on whom to lean, and becomes a tyrant in his turn.”

This is seen so much in the US south – there are lots of books / research on the idea of driving a wedge between impoverished white and Black people in the south so as to keep the Black people oppressed and the whites constantly striving for acceptance by the rich whites – never recognizing (a) that acceptance will never come and (b) they have far more in common with the poor Blacks than they ever will with rich white Americans.

Some points truly hit home – “

…the few material traces of [the colonized’s] past are slowly erased, and the future remnants will no longer carry the stamp of the colonized group. The few statues which decorate the city represent (with incredible scorn for the colonized who pass by them every day) the great deeds of colonization.

A reminder – this book was first published in the 1950s. But people still argue today – in 2021 – that removing these statues would be “erasing history.” *insert eye roll here*

A knocked over statue of Queen Victoria, a field of orange flags in the background representing murdered Indigenous children.
From cbc.ca: The statue of Queen Victoria lies on the ground with its head removed in front of the Manitoba Legislature. The head was thrown in the Assiniboine River. (Justin Fraser/CBC)

Memmi goes on later:

if only the mother tongue was allowed some influence on current social life, or used across the counters of government offices…but this is not the case. The entire bureaucracy, the entire court system, all industry hears and uses the colonizer’s language.”

I have never been good with languages – my brain doesn’t seem to like studying them and I always found other things more fun – but what joy it would have been to hear Indigenous languages as often as I heard French and (because I grew up in the west end of Toronto/Tkaronto) Ukrainian and Russian and Polish and Maltese (though I probably should have tried harder with that last one).

Most Canadians came here from somewhere else: my dad immigrated in 1968. My mom didn’t have to – she was born in August in northern Ontario only a couple of months after her mother and my oldest uncle arrived in Canada on a Polish ship. Lots of people fled war and famine and disease, seeking a better life. But a better life for us shouldn’t be at the expense of other people – there has got to be a way we can make it a better life for all of us.

We have no way of knowing what this land would have looked like had colonization never happened; but we can certainly see what has happened because of colonization. And it’s up to us now to work to make it better.

Why can’t we give back? Schools, streets, parks. Why do they all have to be named after colonizers? Why can’t we invest more time and energy into learning about Indigenous peoples and their histories and names and customs?  Why are 57 versions of desperate housewives an option instead of more like First Contact or just opening up to more Indigenous creators?

Why can’t we tax churches and the wealth of the top 1% and actually collect those taxes and use that money to give clean water to Indigenous communities? Why can’t we impose term limits on elected positions so that people stop looking at that as a career that they can coast through and not actually accomplish any meaningful change for the people of this place? Why can’t we stop throwing money at police and carceral options and start throwing it towards education and health care?

This is one of those books I will definitely have to go back to in the future – I probably really should take a poly-sci or philosophy course to truly understand what Memmi is getting at. He explains the book wasn’t intended to be a work of protest or even a search for a solution – instead “it was born out of reflection on an accepted failure.” He says right at the start that it wasn’t true that he knew how impactful the book would be.

Online resources

I’m including a list of online resources I found when googling the book. Like I said, I’m setting aside the book for now – returning it to the library even; but in a bit I’ll read some of these writings (and any others that come up) and maybe even re-read Memmi.

Document with reflection questions

Course outline from AcadiaU with questions

London Review of Books (may need an account)

Categories
Diversions Reading

Thoughts on books from other voices.

Reading words from other voices

Not written for me but eavesdropping

Not understanding but witnessing,

sympathizing, empathizing,

above all learning.

Categories
Reading

Periodic Tales – and an intro to the Toronto Public Library 2019 Reading Challenge

In February I stumbled across this page on the Library’s website: 2019 Reading Challenge. I thought it sounded like so much fun! It would definitely make me choose some books I probably wouldn’t otherwise have picked. Or at least pay attention to who writes the books, where the book (and the author) are from etc.

So of course, it’s me, I made a spreadsheet. Some books can easily go into different categories! For example – one of the advance challenge categories is “a book from The List: Great Reads for Youth”. So I scrolled through the list. And stumbled across this:

Yep – that’s Robin‘s name on that book 🙂 So it obviously goes in the Great Reads for Youth category but it could also go into the “a book by a LGBTQ+ author” or “a book by a Canadian award winning author.” Also if there was a “book written by a family member” that would work too lol

Most recently I finished Periodic Tales by Hugh Aldersey-Williams for the “a book that’s related to the periodic table of elements” advanced category. And yes, I am almost always this literal 😉

I learned an awful lot and I like how Aldersey-Williams comes across as a very smart, very friendly person just sharing his own little obsession with the world.

I loved reading the very elementary (hahaha) explanation behind the choice of gold, silver and lead chests in the Merchant of Venice – something I’m sure I just glossed over in high school. Oh and I enjoyed learning new words (hoicks for example) and loved the description of Eugène-Anatole Demarçay as “a gaunt, severe-looking man whose chief glory was his florid moustache.” My dad’s mustache is awesome so I had to go look up Demarçay’s!

From Demarçay’s wikipedia entry

There are lots of references to movies, to cars, to art, to architecture and so on. In fact, I was drawn so much to a passage on artists’ colours and the art supply store L. Cornelissen & Son that I went and looked it up – it still exists in London and Q has agreed that we should go check it out when we visit in August! You can do a tour online here. How cool is that?

So, what are you reading?

Categories
Diversions

February – B

Well, the alphabet continues 🙂

No movies were watched actually, for the very good reason that I have a HUGE winter Olympics obsession.

from the CBC

We’re pretty multi-cultural in our house – well, mostly within Europe in any event. While Q and I were born in Canada, Toby and his dad were born in Great Britain, my mother-in-law is from Denmark, my maternal grandmother was born in Poland and my maternal grandfather was born in Latvia. Heck, there was even a Maltese skier this time! Also, that’s a HECK of a lot of red and white (and some purple and some blue):

There was some reading though: Bellweather Rhapsody (mostly thanks to reading a months’ old NYT book review Dear Match Book article) and also the Big Sleep – the first Philip Marlowe book by Raymond Chandler; which would have been a great movie to try and watch but such was not to be.  And a translation of Beowulf (which I wrote about a bit here).

And of course, there was some LEGO: Buckingham Palace, and Berlin and the Brick Bank! Lots more pictures will be posted here: [insert February LEGO post] but first I have to take them!

And beer! First, trying something completely new and out of my comfort zone, I bought four bottles of a barrel aged kriek beer from Big Rock brewery. And was introduced to another Brewery closer to home: Muddy York Brewing. You can read more about the beer part here.

 

 

 

Categories
Diversions

Beowulf, or that time I was proven right by Anglo-Saxon poetry

One of the books I read starting with B for February was Beowulf. It was suggested by my boss. It turns out the Toronto Public Library has a bilingual edition: Anglo-Saxon to modern English. The introduction was fascinating. It set out how Seamus Heaney approached the task of translating this ages-old poem. Which lead me to some unexpected support…

One of the things I have always done that apparently drives Toby a little batty is change topics of conversation, either immediately or after a lull, by using the interjection “so.” Toby considers “so” as more a conclusion indicator word as opposed to a new topic indicator. This has bothered him for some time. 😉

What does this have to do with Beowulf? Well, Mr. Heaney writes about the voice of some “relatives of my father’s, people whom I had once described in a poem as “big voiced Scullions.” He explains they were big-voiced as everything they said came out more like a declaration as opposed to a statement. “A simple sentence such as “we cut the cord to-day” took on immense dignity when one of the Scullions spoke it.” and that was how he wanted Beowulf to sound.

The first lines read:

Usually, hwaet is translated in a literary fashion as “lo” or “hark” or “behold.” But in “Scullionspeak, the particle “so” came naturally to the rescue, because in that idiom, “so” operates as an expression which obliterates all previous discourse and narrative, and at the same time functions as an exclamation calling for immediate attention. So, “so” it was.”

Two letters. Occasional snarky remarks. All put to rest by a thousand-year-old poem.